strings.xml 9.7 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  2. <!--
  3. /*
  4. * Copyright (C) 2017 The Android Open Source Project
  5. *
  6. * Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
  7. * you may not use this file except in compliance with the License.
  8. * You may obtain a copy of the License at
  9. *
  10. * http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
  11. *
  12. * Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
  13. * distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
  14. * WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
  15. * See the License for the specific language governing permissions and
  16. * limitations under the License.
  17. */
  18. -->
  19. <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
  20. xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
  21. <string name="recent_task_option_pin" msgid="7929860679018978258">"Festa"</string>
  22. <string name="recent_task_option_freeform" msgid="48863056265284071">"Frjálst snið"</string>
  23. <string name="recents_empty_message" msgid="7040467240571714191">"Engin nýleg atriði"</string>
  24. <string name="accessibility_app_usage_settings" msgid="6312864233673544149">"Notkunarstillingar forrits"</string>
  25. <string name="recents_clear_all" msgid="5328176793634888831">"Hreinsa allt"</string>
  26. <string name="accessibility_recent_apps" msgid="4058661986695117371">"Nýleg forrit"</string>
  27. <string name="task_contents_description_with_remaining_time" msgid="4479688746574672685">"<xliff:g id="TASK_DESCRIPTION">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="REMAINING_TIME">%2$s</xliff:g>"</string>
  28. <string name="shorter_duration_less_than_one_minute" msgid="4722015666335015336">"&lt; 1 mín."</string>
  29. <string name="time_left_for_app" msgid="3111996412933644358">"<xliff:g id="TIME">%1$s</xliff:g> eftir í dag"</string>
  30. <string name="title_app_suggestions" msgid="4185902664111965088">"Tillögur að forritum"</string>
  31. <string name="all_apps_label" msgid="8542784161730910663">"Öll forrit"</string>
  32. <string name="all_apps_prediction_tip" msgid="2672336544844936186">"Spáð forrit"</string>
  33. <string name="hotseat_edu_title_migrate" msgid="306578144424489980">"Fáðu tillögur að forritum í neðstu röð heimaskjásins"</string>
  34. <string name="hotseat_edu_title_migrate_landscape" msgid="3633942953997845243">"Fáðu tillögur að forritum á eftirlætissvæði heimaskjásins"</string>
  35. <string name="hotseat_edu_message_migrate" msgid="8927179260533775320">"Nálgastu forritin sem þú notar mest auðveldlega á heimaskjánum. Tillögurnar breytast í samræmi við notkun þína. Forrit í neðstu röð færast upp á heimaskjáinn."</string>
  36. <string name="hotseat_edu_message_migrate_landscape" msgid="4248943380443387697">"Nálgastu forritin sem þú notar mest á einfaldan hátt á heimaskjánum. Tillögurnar breytast í samræmi við notkun þína. Forrit á eftirlætissvæði færast á heimaskjáinn."</string>
  37. <string name="hotseat_edu_message_migrate_alt" msgid="3042360119039646356">"Nálgastu forritin sem þú notar mest auðveldlega á heimaskjánum. Tillögurnar breytast í samræmi við notkun þína. Forrit í neðstu röð færast í nýja möppu."</string>
  38. <string name="hotseat_edu_accept" msgid="1611544083278999837">"Fá tillögur að forritum"</string>
  39. <string name="hotseat_edu_dismiss" msgid="2781161822780201689">"Nei, takk"</string>
  40. <string name="hotseat_prediction_settings" msgid="6246554993566070818">"Stillingar"</string>
  41. <string name="hotseat_auto_enrolled" msgid="522100018967146807">"Mest notuðu forritin birtast hér og breytast í samræmi við rútínur"</string>
  42. <string name="hotseat_tip_no_empty_slots" msgid="1325212677738179185">"Dragðu forrit af neðstu röð til að fá tillögð forrit"</string>
  43. <string name="hotseat_tip_gaps_filled" msgid="3035673010274223538">"Tillögðum forritum bætt við autt svæði"</string>
  44. <string name="hotsaet_tip_prediction_enabled" msgid="2233554377501347650">"Kveikt á tillögum að forritum"</string>
  45. <string name="hotsaet_tip_prediction_disabled" msgid="1506426298884658491">"Slökkt er á tillögðum forritum"</string>
  46. <string name="hotseat_prediction_content_description" msgid="4582028296938078419">"Tillaga að forriti: <xliff:g id="TITLE">%1$s</xliff:g>"</string>
  47. <string name="back_gesture_feedback_swipe_too_far_from_edge" msgid="1711645592102201538">"Passaðu að strjúka frá jaðri hægri eða vinstri brúnar."</string>
  48. <string name="back_gesture_feedback_cancelled" msgid="3274382913290074496">"Passaðu að strjúka frá jaðri hægri eða vinstri brúnar að miðju skjásins og sleppa síðan."</string>
  49. <string name="back_gesture_feedback_complete_with_overview_follow_up" msgid="9176400654037014471">"Þú lærðir að strjúka frá hægri til að bakka. Næst skaltu læra hvernig þú skiptir á milli forrita."</string>
  50. <string name="back_gesture_feedback_complete_without_follow_up" msgid="6405649621667113830">"Þú laukst við að kynna þér bendinguna „til baka“."</string>
  51. <string name="back_gesture_feedback_swipe_in_nav_bar" msgid="1148198467090405643">"Passaðu að strjúka ekki of nálægt neðri brún skjásins."</string>
  52. <string name="back_gesture_tutorial_confirm_subtitle" msgid="5181305411668713250">"Til að breyta næmi til baka-bendingar ferðu í stillingar"</string>
  53. <string name="back_gesture_intro_title" msgid="19551256430224428">"Strjúktu til að fara til baka"</string>
  54. <string name="back_gesture_intro_subtitle" msgid="7912576483031802797">"Til að fara til baka á síðasta skjá skaltu strjúka frá vinstri eða hægri brún að miðju skjásins."</string>
  55. <string name="home_gesture_feedback_swipe_too_far_from_edge" msgid="1446774096007065298">"Passaðu að strjúka upp frá neðri brún skjásins."</string>
  56. <string name="home_gesture_feedback_overview_detected" msgid="1557523944897393013">"Passaðu að stoppa ekki áður en þú sleppir."</string>
  57. <string name="home_gesture_feedback_wrong_swipe_direction" msgid="6993979358080825438">"Passaðu að strjúka beint upp."</string>
  58. <string name="home_gesture_feedback_complete_with_follow_up" msgid="1427872029729605034">"Þú laukst við að kynna þér bendinguna „heim“. Næst skaltu læra hvernig þú ferð „til baka“."</string>
  59. <string name="home_gesture_feedback_complete_without_follow_up" msgid="8049099486868933882">"Þú laukst við að kynna þér bendinguna „heim“."</string>
  60. <string name="home_gesture_intro_title" msgid="836590312858441830">"Strjúktu til að fara heim"</string>
  61. <string name="home_gesture_intro_subtitle" msgid="2632238748497975326">"Strjúktu upp frá neðri hluta skjásins. Þetta flytur þig alltaf á heimaskjáinn."</string>
  62. <string name="overview_gesture_feedback_swipe_too_far_from_edge" msgid="3032757898111577225">"Passaðu að strjúka upp frá neðri brún skjásins."</string>
  63. <string name="overview_gesture_feedback_home_detected" msgid="1411130969354020489">"Prófaðu að halda fingrinum lengur á glugganum áður en þú sleppir."</string>
  64. <string name="overview_gesture_feedback_wrong_swipe_direction" msgid="6725820500906747925">"Passaðu að strjúka beint upp og stoppa svo."</string>
  65. <string name="overview_gesture_feedback_complete_with_follow_up" msgid="3544611727467765026">"Þú kynntir þér hvernig á að nota bendingar. Opnaðu stillingar til að slökkva á bendingum."</string>
  66. <string name="overview_gesture_feedback_complete_without_follow_up" msgid="3199486203448379152">"Þú laukst við að kynna þér bendinguna „skipta um forrit“."</string>
  67. <string name="overview_gesture_intro_title" msgid="2902054412868489378">"Strjúktu til að skipta á milli forrita"</string>
  68. <string name="overview_gesture_intro_subtitle" msgid="4968091015637850859">"Strjúktu upp frá neðri hluta skjásins, haltu og slepptu svo til að skipta á milli forrita."</string>
  69. <string name="gesture_tutorial_confirm_title" msgid="6201516182040074092">"Allt til reiðu"</string>
  70. <string name="gesture_tutorial_action_button_label" msgid="6249846312991332122">"Lokið"</string>
  71. <string name="gesture_tutorial_action_button_label_settings" msgid="2923621047916486604">"Stillingar"</string>
  72. <string name="gesture_tutorial_try_again" msgid="65962545858556697">"Reyna aftur"</string>
  73. <string name="gesture_tutorial_nice" msgid="2936275692616928280">"Flott!"</string>
  74. <string name="gesture_tutorial_step" msgid="1279786122817620968">"Leiðsögn <xliff:g id="CURRENT">%1$d</xliff:g>/<xliff:g id="TOTAL">%2$d</xliff:g>"</string>
  75. <string name="allset_title" msgid="5021126669778966707">"Allt tilbúið!"</string>
  76. <string name="allset_hint" msgid="2384632994739392447">"Strjúktu upp til að fara á heimaskjáinn"</string>
  77. <string name="allset_description" msgid="6350320429953234580">"Þú getur byrjað að nota símann"</string>
  78. <string name="allset_navigation_settings" msgid="4713404605961476027"><annotation id="link">"Stillingar kerfisstjórnunar"</annotation></string>
  79. <string name="action_share" msgid="2648470652637092375">"Deila"</string>
  80. <string name="action_screenshot" msgid="8171125848358142917">"Skjámynd"</string>
  81. <string name="blocked_by_policy" msgid="2071401072261365546">"Forritið eða fyrirtækið leyfir ekki þessa aðgerð"</string>
  82. <string name="skip_tutorial_dialog_title" msgid="2725643161260038458">"Sleppa flettileiðsögn?"</string>
  83. <string name="skip_tutorial_dialog_subtitle" msgid="544063326241955662">"Þú getur fundið þetta síðar í forritinu <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
  84. <string name="gesture_tutorial_action_button_label_cancel" msgid="3809842569351264108">"Hætta við"</string>
  85. <string name="gesture_tutorial_action_button_label_skip" msgid="394452764989751960">"Sleppa"</string>
  86. </resources>