strings.xml 14 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  2. <!--
  3. /*
  4. * Copyright (C) 2017 The Android Open Source Project
  5. *
  6. * Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
  7. * you may not use this file except in compliance with the License.
  8. * You may obtain a copy of the License at
  9. *
  10. * http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
  11. *
  12. * Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
  13. * distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
  14. * WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
  15. * See the License for the specific language governing permissions and
  16. * limitations under the License.
  17. */
  18. -->
  19. <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
  20. xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
  21. <string name="recent_task_option_pin" msgid="7929860679018978258">"Закачи"</string>
  22. <string name="recent_task_option_freeform" msgid="48863056265284071">"Слободни облик"</string>
  23. <string name="recents_empty_message" msgid="7040467240571714191">"Нема недавних ставки"</string>
  24. <string name="accessibility_app_usage_settings" msgid="6312864233673544149">"Подешавања коришћења апликације"</string>
  25. <string name="recents_clear_all" msgid="5328176793634888831">"Обриши све"</string>
  26. <string name="accessibility_recent_apps" msgid="4058661986695117371">"Недавне апликације"</string>
  27. <!-- no translation found for task_view_closed (9170038230110856166) -->
  28. <skip />
  29. <string name="task_contents_description_with_remaining_time" msgid="4479688746574672685">"<xliff:g id="TASK_DESCRIPTION">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="REMAINING_TIME">%2$s</xliff:g>"</string>
  30. <string name="shorter_duration_less_than_one_minute" msgid="4722015666335015336">"&lt; 1 мин"</string>
  31. <string name="time_left_for_app" msgid="3111996412933644358">"Још <xliff:g id="TIME">%1$s</xliff:g> данас"</string>
  32. <string name="title_app_suggestions" msgid="4185902664111965088">"Предлози апликација"</string>
  33. <string name="all_apps_prediction_tip" msgid="2672336544844936186">"Предвиђене апликације"</string>
  34. <string name="hotseat_edu_title_migrate" msgid="306578144424489980">"Добијајте предлоге апликација у доњем реду почетног екрана"</string>
  35. <string name="hotseat_edu_title_migrate_landscape" msgid="3633942953997845243">"Добијајте предлоге апликација у реду са омиљеним ставкама на почетном екрану"</string>
  36. <string name="hotseat_edu_message_migrate" msgid="8927179260533775320">"Лако приступајте апликацијама које најчешће користите директно са почетног екрана. Предлози се мењају на основу употребе. Апликације из доњег реда се премештају нагоре на почетни екран."</string>
  37. <string name="hotseat_edu_message_migrate_landscape" msgid="4248943380443387697">"Лако приступајте апликацијама које најчешће користите директно са почетног екрана. Предлози се мењају на основу ваших рутина. Апликације из реда са омиљеним ставкама се премештају на почетни екран."</string>
  38. <string name="hotseat_edu_message_migrate_alt" msgid="3042360119039646356">"Лако приступајте апликацијама које најчешће користите директно са почетног екрана. Предлози се мењају на основу употребе. Апликације из доњег реда се премештају у нов фолдер."</string>
  39. <string name="hotseat_edu_accept" msgid="1611544083278999837">"Приказуј предлоге апликација"</string>
  40. <string name="hotseat_edu_dismiss" msgid="2781161822780201689">"Не, хвала"</string>
  41. <string name="hotseat_prediction_settings" msgid="6246554993566070818">"Подешавања"</string>
  42. <string name="hotseat_auto_enrolled" msgid="522100018967146807">"Овде се приказују најчешће коришћене апликације и мењају се у зависности од употребе"</string>
  43. <string name="hotseat_tip_no_empty_slots" msgid="1325212677738179185">"Превуците апликације из доњег реда да бисте добили предлоге"</string>
  44. <string name="hotseat_tip_gaps_filled" msgid="3035673010274223538">"Предлози апликација се додају на празно место"</string>
  45. <string name="hotsaet_tip_prediction_enabled" msgid="2233554377501347650">"Предлози апликација су омогућени"</string>
  46. <string name="hotsaet_tip_prediction_disabled" msgid="1506426298884658491">"Предлози апликација су онемогућени"</string>
  47. <string name="hotseat_prediction_content_description" msgid="4582028296938078419">"Предвиђамо апликацију: <xliff:g id="TITLE">%1$s</xliff:g>"</string>
  48. <string name="back_gesture_feedback_swipe_too_far_from_edge" msgid="1711645592102201538">"Обавезно превуците од саме десне или леве ивице."</string>
  49. <string name="back_gesture_feedback_cancelled" msgid="3274382913290074496">"Обавезно превуците од десне или леве ивице до средине екрана и отпустите."</string>
  50. <string name="back_gesture_feedback_complete_with_overview_follow_up" msgid="9176400654037014471">"Научили сте како да превлачите здесна да бисте се вратили уназад. Сада научите да замените апликације."</string>
  51. <string name="back_gesture_feedback_complete_without_follow_up" msgid="6405649621667113830">"Довршили сте покрет за повратак."</string>
  52. <string name="back_gesture_feedback_swipe_in_nav_bar" msgid="1148198467090405643">"Никако не превлачите превише близу дна екрана."</string>
  53. <string name="back_gesture_tutorial_confirm_subtitle" msgid="5181305411668713250">"Осетљивост пок. за назад можете да промените у Подешавањима"</string>
  54. <string name="back_gesture_intro_title" msgid="19551256430224428">"Превуците да бисте се вратили уназад"</string>
  55. <string name="back_gesture_intro_subtitle" msgid="7912576483031802797">"Да бисте се вратили на последњи екран, превуците од леве или десне ивице до средине екрана."</string>
  56. <string name="home_gesture_feedback_swipe_too_far_from_edge" msgid="1446774096007065298">"Обавезно превуците нагоре од доње ивице екрана."</string>
  57. <string name="home_gesture_feedback_overview_detected" msgid="1557523944897393013">"Никако не стајте пре отпуштања."</string>
  58. <string name="home_gesture_feedback_wrong_swipe_direction" msgid="6993979358080825438">"Обавезно превуците право нагоре."</string>
  59. <string name="home_gesture_feedback_complete_with_follow_up" msgid="1427872029729605034">"Довршили сте покрет за повратак на почетну страницу. Сада сазнајте како да се вратите."</string>
  60. <string name="home_gesture_feedback_complete_without_follow_up" msgid="8049099486868933882">"Довршили сте покрет за повратак на почетну страницу."</string>
  61. <string name="home_gesture_intro_title" msgid="836590312858441830">"Превуците да бисте отишли на почетну страницу"</string>
  62. <string name="home_gesture_intro_subtitle" msgid="2632238748497975326">"Превуците нагоре од дна екрана. Овај покрет вас увек води на почетни екран."</string>
  63. <string name="overview_gesture_feedback_swipe_too_far_from_edge" msgid="3032757898111577225">"Обавезно превуците нагоре од доње ивице екрана."</string>
  64. <string name="overview_gesture_feedback_home_detected" msgid="1411130969354020489">"Пробајте да држите прозор дуже пре отпуштања."</string>
  65. <string name="overview_gesture_feedback_wrong_swipe_direction" msgid="6725820500906747925">"Обавезно превуците право нагоре, па застаните."</string>
  66. <string name="overview_gesture_feedback_complete_with_follow_up" msgid="3544611727467765026">"Научили сте како да користите покрете. Да бисте искључили покрете, идите на подешавања."</string>
  67. <string name="overview_gesture_feedback_complete_without_follow_up" msgid="3199486203448379152">"Довршили сте покрет за промену апликација."</string>
  68. <string name="overview_gesture_intro_title" msgid="2902054412868489378">"Превуците да бисте заменили апликације"</string>
  69. <string name="overview_gesture_intro_subtitle" msgid="4968091015637850859">"За прелазак са једне апликације на другу превуците нагоре од дна екрана, задржите, па пустите."</string>
  70. <string name="gesture_tutorial_confirm_title" msgid="6201516182040074092">"То је то"</string>
  71. <string name="gesture_tutorial_action_button_label" msgid="6249846312991332122">"Готово"</string>
  72. <string name="gesture_tutorial_action_button_label_settings" msgid="2923621047916486604">"Подешавања"</string>
  73. <string name="gesture_tutorial_try_again" msgid="65962545858556697">"Пробајте поново"</string>
  74. <string name="gesture_tutorial_nice" msgid="2936275692616928280">"Свака част!"</string>
  75. <string name="gesture_tutorial_step" msgid="1279786122817620968">"Водич <xliff:g id="CURRENT">%1$d</xliff:g>/<xliff:g id="TOTAL">%2$d</xliff:g>"</string>
  76. <string name="allset_title" msgid="5021126669778966707">"Готово!"</string>
  77. <string name="allset_hint" msgid="2384632994739392447">"Превуците нагоре да бисте отворили почетни екран"</string>
  78. <string name="allset_description" msgid="6350320429953234580">"Спремни сте да почнете да користите телефон"</string>
  79. <string name="allset_navigation_settings" msgid="4713404605961476027"><annotation id="link">"Подешавања кретања кроз систем"</annotation></string>
  80. <string name="action_share" msgid="2648470652637092375">"Дели"</string>
  81. <string name="action_screenshot" msgid="8171125848358142917">"Снимак екрана"</string>
  82. <string name="action_split" msgid="2098009717623550676">"Подели"</string>
  83. <string name="toast_split_select_app" msgid="5453865907322018352">"Додирните другу апликацију за подељени екран"</string>
  84. <string name="toast_split_app_unsupported" msgid="3271526028981899666">"Апликација не подржава подељени екран."</string>
  85. <string name="blocked_by_policy" msgid="2071401072261365546">"Апликација или организација не дозвољавају ову радњу"</string>
  86. <string name="skip_tutorial_dialog_title" msgid="2725643161260038458">"Желите да прескочите водич за кретање?"</string>
  87. <string name="skip_tutorial_dialog_subtitle" msgid="544063326241955662">"Можете да пронађете ово касније у апликацији <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
  88. <string name="gesture_tutorial_action_button_label_cancel" msgid="3809842569351264108">"Откажи"</string>
  89. <string name="gesture_tutorial_action_button_label_skip" msgid="394452764989751960">"Прескочи"</string>
  90. <string name="accessibility_rotate_button" msgid="4771825231336502943">"Ротирајте екран"</string>
  91. <string name="taskbar_edu_opened" msgid="3950252793551919129">"Едукативно окно из траке задатака се појавило"</string>
  92. <string name="taskbar_edu_closed" msgid="126643734478892862">"Едукативно окно из траке задатака је затворено"</string>
  93. <string name="taskbar_edu_switch_apps" msgid="6942863327845784813">"Користите траку задатака да бисте мењали апликације"</string>
  94. <string name="taskbar_edu_splitscreen" msgid="2663361731630346489">"Превуците на страну да користите две апликације одједном"</string>
  95. <string name="taskbar_edu_stashing" msgid="5212374387411764031">"Додирните и задржите за скривање траке задатака"</string>
  96. <string name="taskbar_edu_next" msgid="4007618274426775841">"Даље"</string>
  97. <string name="taskbar_edu_previous" msgid="459202320127201702">"Назад"</string>
  98. <string name="taskbar_edu_close" msgid="887022990168191073">"Затвори"</string>
  99. <string name="taskbar_edu_done" msgid="6880178093977704569">"Готово"</string>
  100. </resources>