strings.xml 11 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101
  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  2. <!--
  3. /*
  4. * Copyright (C) 2017 The Android Open Source Project
  5. *
  6. * Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
  7. * you may not use this file except in compliance with the License.
  8. * You may obtain a copy of the License at
  9. *
  10. * http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
  11. *
  12. * Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
  13. * distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
  14. * WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
  15. * See the License for the specific language governing permissions and
  16. * limitations under the License.
  17. */
  18. -->
  19. <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
  20. xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
  21. <string name="recent_task_option_pin" msgid="7929860679018978258">"Prisegti"</string>
  22. <string name="recent_task_option_freeform" msgid="48863056265284071">"Laisva forma"</string>
  23. <string name="recents_empty_message" msgid="7040467240571714191">"Nėra jokių naujausių elementų"</string>
  24. <string name="accessibility_app_usage_settings" msgid="6312864233673544149">"Programos naudojimo nustatymai"</string>
  25. <string name="recents_clear_all" msgid="5328176793634888831">"Išvalyti viską"</string>
  26. <string name="accessibility_recent_apps" msgid="4058661986695117371">"Naujausios programos"</string>
  27. <!-- no translation found for task_view_closed (9170038230110856166) -->
  28. <skip />
  29. <string name="task_contents_description_with_remaining_time" msgid="4479688746574672685">"<xliff:g id="TASK_DESCRIPTION">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="REMAINING_TIME">%2$s</xliff:g>"</string>
  30. <string name="shorter_duration_less_than_one_minute" msgid="4722015666335015336">"&lt; 1 min."</string>
  31. <string name="time_left_for_app" msgid="3111996412933644358">"Šiandien liko: <xliff:g id="TIME">%1$s</xliff:g>"</string>
  32. <string name="title_app_suggestions" msgid="4185902664111965088">"Programų pasiūlymai"</string>
  33. <string name="all_apps_prediction_tip" msgid="2672336544844936186">"Numatomos programos"</string>
  34. <string name="hotseat_edu_title_migrate" msgid="306578144424489980">"Gaukite programų pasiūlymų apatinėje pagrindinio ekrano eilutėje"</string>
  35. <string name="hotseat_edu_title_migrate_landscape" msgid="3633942953997845243">"Gaukite programų pasiūlymų pagrindinio ekrano eilutėje „Mėgstamiausios“"</string>
  36. <string name="hotseat_edu_message_migrate" msgid="8927179260533775320">"Lengvai pasiekite dažniausiai naudojamas programas iškart pagrindiniame ekrane. Pasiūlymai keisis atsižvelgiant į tai, kaip jas naudojate. Apatinėje eilutėje esančios programos bus perkeltos į pagrindinį ekraną."</string>
  37. <string name="hotseat_edu_message_migrate_landscape" msgid="4248943380443387697">"Lengvai pasiekite dažniausiai naudojamas programas iškart pagrindiniame ekrane. Pasiūlymai keisis atsižvelgiant į tai, kaip jas naudojate. Eilutėje „Mėgstamiausios“ rodomos programos bus perkeltos į pagrindinį ekraną."</string>
  38. <string name="hotseat_edu_message_migrate_alt" msgid="3042360119039646356">"Lengvai pasiekite dažniausiai naudojamas programas iškart pagrindiniame ekrane. Pasiūlymai keisis atsižvelgiant į tai, kaip jas naudojate. Apatinėje eilutėje esančios programos bus perkeltos į naują aplanką."</string>
  39. <string name="hotseat_edu_accept" msgid="1611544083278999837">"Gauti programų pasiūlymų"</string>
  40. <string name="hotseat_edu_dismiss" msgid="2781161822780201689">"Ne, ačiū"</string>
  41. <string name="hotseat_prediction_settings" msgid="6246554993566070818">"Nustatymai"</string>
  42. <string name="hotseat_auto_enrolled" msgid="522100018967146807">"Dažniausiai naudojamos programos rodomos čia ir keičiasi pagal tai, kaip jas naudojate"</string>
  43. <string name="hotseat_tip_no_empty_slots" msgid="1325212677738179185">"Nuvilkę programas į apatinę eilutę gausite programų pasiūlymų"</string>
  44. <string name="hotseat_tip_gaps_filled" msgid="3035673010274223538">"Programų pasiūlymai pridedami tuščioje vietoje"</string>
  45. <string name="hotsaet_tip_prediction_enabled" msgid="2233554377501347650">"Siūlomų programų funkcija įgalinta"</string>
  46. <string name="hotsaet_tip_prediction_disabled" msgid="1506426298884658491">"Siūlomų programų funkcija išjungta"</string>
  47. <string name="hotseat_prediction_content_description" msgid="4582028296938078419">"Numatoma programa: <xliff:g id="TITLE">%1$s</xliff:g>"</string>
  48. <string name="back_gesture_feedback_swipe_too_far_from_edge" msgid="1711645592102201538">"Turite perbraukti nuo dešiniojo ar kairiojo krašto."</string>
  49. <string name="back_gesture_feedback_cancelled" msgid="3274382913290074496">"Turite perbraukti nuo dešiniojo ar kairiojo krašto link ekrano vidurio ir pakelti pirštą."</string>
  50. <string name="back_gesture_feedback_complete_with_overview_follow_up" msgid="9176400654037014471">"Išmokote, kaip sugrįžti perbraukiant iš dešinės. Toliau sužinosite, kaip perjungti programas."</string>
  51. <string name="back_gesture_feedback_complete_without_follow_up" msgid="6405649621667113830">"Atlikote grįžimo atgal gestą."</string>
  52. <string name="back_gesture_feedback_swipe_in_nav_bar" msgid="1148198467090405643">"Nebraukite per arti ekrano apačios."</string>
  53. <string name="back_gesture_tutorial_confirm_subtitle" msgid="5181305411668713250">"Norėd. pak. grįžimo gesto jautr., eikite į sk. „Nustatymai“"</string>
  54. <string name="back_gesture_intro_title" msgid="19551256430224428">"Norėdami grįžti, perbraukite"</string>
  55. <string name="back_gesture_intro_subtitle" msgid="7912576483031802797">"Norėdami grįžti į ankstesnį ekraną, perbr. nuo kairiojo arba dešinio krašto link ekrano vidurio."</string>
  56. <string name="home_gesture_feedback_swipe_too_far_from_edge" msgid="1446774096007065298">"Turite perbraukti aukštyn nuo apatinio ekrano krašto."</string>
  57. <string name="home_gesture_feedback_overview_detected" msgid="1557523944897393013">"Nepristabdykite prieš pakeldami pirštą."</string>
  58. <string name="home_gesture_feedback_wrong_swipe_direction" msgid="6993979358080825438">"Turite tiesiai perbraukti aukštyn."</string>
  59. <string name="home_gesture_feedback_complete_with_follow_up" msgid="1427872029729605034">"Atlikote perėjimo į pagrindinį ekraną gestą. Toliau sužinosite, kaip grįžti atgal."</string>
  60. <string name="home_gesture_feedback_complete_without_follow_up" msgid="8049099486868933882">"Atlikote perėjimo į pagrindinį ekraną gestą."</string>
  61. <string name="home_gesture_intro_title" msgid="836590312858441830">"Perbraukite, kad pereitumėte į pagrindinį ekraną"</string>
  62. <string name="home_gesture_intro_subtitle" msgid="2632238748497975326">"Perbraukite aukštyn nuo ekrano apačios. Atlikus šį gestą, visada nukreipiama į pagrindinį ekraną."</string>
  63. <string name="overview_gesture_feedback_swipe_too_far_from_edge" msgid="3032757898111577225">"Turite perbraukti aukštyn nuo apatinio ekrano krašto."</string>
  64. <string name="overview_gesture_feedback_home_detected" msgid="1411130969354020489">"Pabandykite palaikyti langą ilgiau prieš pakeldami pirštą."</string>
  65. <string name="overview_gesture_feedback_wrong_swipe_direction" msgid="6725820500906747925">"Turite tiesiai perbraukti aukštyn, o tada pristabdyti."</string>
  66. <string name="overview_gesture_feedback_complete_with_follow_up" msgid="3544611727467765026">"išmokote naudotis gestais. Gestus galite išjungti nustatymuose."</string>
  67. <string name="overview_gesture_feedback_complete_without_follow_up" msgid="3199486203448379152">"Atlikote programų perjungimo gestą."</string>
  68. <string name="overview_gesture_intro_title" msgid="2902054412868489378">"Perbraukite, kad perjungtumėte programas"</string>
  69. <string name="overview_gesture_intro_subtitle" msgid="4968091015637850859">"Norėdami perjungti programas, perbraukite aukštyn nuo ekrano apačios, palaikykite ir paleiskite."</string>
  70. <string name="gesture_tutorial_confirm_title" msgid="6201516182040074092">"Viskas nustatyta"</string>
  71. <string name="gesture_tutorial_action_button_label" msgid="6249846312991332122">"Atlikta"</string>
  72. <string name="gesture_tutorial_action_button_label_settings" msgid="2923621047916486604">"Nustatymai"</string>
  73. <string name="gesture_tutorial_try_again" msgid="65962545858556697">"Bandykite dar kartą"</string>
  74. <string name="gesture_tutorial_nice" msgid="2936275692616928280">"Šaunu!"</string>
  75. <string name="gesture_tutorial_step" msgid="1279786122817620968">"Mokymo programa: <xliff:g id="CURRENT">%1$d</xliff:g> iš <xliff:g id="TOTAL">%2$d</xliff:g>"</string>
  76. <string name="allset_title" msgid="5021126669778966707">"Paruošta!"</string>
  77. <string name="allset_hint" msgid="2384632994739392447">"Perbraukite aukštyn, kad grįžtumėte į pagrindinį ekraną"</string>
  78. <string name="allset_description" msgid="6350320429953234580">"Esate pasiruošę pradėti naudoti telefoną"</string>
  79. <string name="allset_navigation_settings" msgid="4713404605961476027"><annotation id="link">"Sistemos naršymo nustatymai"</annotation></string>
  80. <string name="action_share" msgid="2648470652637092375">"Bendrinti"</string>
  81. <string name="action_screenshot" msgid="8171125848358142917">"Ekrano kopija"</string>
  82. <string name="action_split" msgid="2098009717623550676">"Išskaidymo režimas"</string>
  83. <string name="toast_split_select_app" msgid="5453865907322018352">"Pal. kitą progr., kad gal. naud. išsk. ekr. rež."</string>
  84. <string name="toast_split_app_unsupported" msgid="3271526028981899666">"Programoje nepalaikomas išskaidyto ekrano režimas."</string>
  85. <string name="blocked_by_policy" msgid="2071401072261365546">"Jūsų organizacijoje arba naudojant šią programą neleidžiama atlikti šio veiksmo"</string>
  86. <string name="skip_tutorial_dialog_title" msgid="2725643161260038458">"Praleisti naršymo mokymo programą?"</string>
  87. <string name="skip_tutorial_dialog_subtitle" msgid="544063326241955662">"Tai galėsite rasti vėliau programoje „<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>“"</string>
  88. <string name="gesture_tutorial_action_button_label_cancel" msgid="3809842569351264108">"Atšaukti"</string>
  89. <string name="gesture_tutorial_action_button_label_skip" msgid="394452764989751960">"Praleisti"</string>
  90. <string name="accessibility_rotate_button" msgid="4771825231336502943">"Pasukti ekraną"</string>
  91. <string name="taskbar_edu_opened" msgid="3950252793551919129">"Užduočių juostos patarimai rodomi"</string>
  92. <string name="taskbar_edu_closed" msgid="126643734478892862">"Užduočių juostos patarimai uždaryti"</string>
  93. <string name="taskbar_edu_switch_apps" msgid="6942863327845784813">"Naudokite užduočių juostą, kad gal. perjungti programas"</string>
  94. <string name="taskbar_edu_splitscreen" msgid="2663361731630346489">"Nuvilkite į šoną, kad gal. vienu metu naudoti dvi programas"</string>
  95. <string name="taskbar_edu_stashing" msgid="5212374387411764031">"Palieskite ir palaikykite, kad paslėptumėte užduočių juostą"</string>
  96. <string name="taskbar_edu_next" msgid="4007618274426775841">"Kitas"</string>
  97. <string name="taskbar_edu_previous" msgid="459202320127201702">"Atgal"</string>
  98. <string name="taskbar_edu_close" msgid="887022990168191073">"Uždaryti"</string>
  99. <string name="taskbar_edu_done" msgid="6880178093977704569">"Atlikta"</string>
  100. </resources>